Умные вопросы
Войти
Регистрация
как переводят зарубежные фильмы? по сценарию или "на слух" переводят речь ?
11 года
назад
от
Евгений Дектерёв
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
По-моему переводчикам дают в этом случае так называемые "монтажные листы" или "диалоговые листы". Иногда переводят на слух, но это в основном относится, я думаю, к авторским переводам
11 года
назад
от
Иван Конев
▲
▼
0
голосов
Как сказано актёрами - так и переводят.
У меня есть DVD американского производства с английскими же субтитрами - так там в одном месте в субтитрах реплику ошибочно приписали не тому персонажу, получилась ерунда.
11 года
назад
от
Вячеслав Соловьёв
Связанные вопросы
3
ответов
Какие способы вам помогли выучить английский языки?
4 месяцев
назад
от
САУЛЕ ТАКИШЕВА
1
ответ
Чем отличаются архагеты, базилевсы и архонты (Древня Греция)
3 года
назад
от
Max Kruchkov
1
ответ
если для модели катера винт насаживаю на болт (который крепится к валу мотора) и завинчиваю гайкой,
6 года
назад
от
Окса Михайлова