Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как на английском будет : Когда ты будешь ехать?
Просто не понятно, в обучающей программе, да и гугл транслите выдаёт When will you go? Но если will you go? это ж вопрос будут ли я ехать вобще, в вопросе Когда ты будешь ехать есть уже утверждение того что я поеду, вопрос в том, когда?
Т. е. по логике, как я понимаю должно быть When you will go?
11 года
назад
от
Юлия .•°*” ??[D]ИША? ?”*°•.
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Лексика самого вопроса составлена неправильно. Единственно, о чём можно догадаться, это является частью предложения с условным наклонением. В условном предложении форма будущего времени will не ставится.
11 года
назад
от
роман кунгурцев
▲
▼
0
голосов
это вы по русски спросили? а что имете в виду? когда ты поедешь (туда) ? тогда when will you go (there) ?
или в смысле - когда ты будешь ехать по просёлочной дороге, не забывай сбавлять скорость на кочках и ухабах.
when you will drive along a country road.
11 года
назад
от
Виталий Дробышев
Связанные вопросы
2
ответов
Fear is not an option. Объясните пожалуйста контекстный перевод слова option в данной ситуации. Почему так?
2 года
назад
от
Елизавета Никольская
1
ответ
Климатические пояса планеты сформированы относительно экватора т. е. перпендикулярно оси вращения планеты ?
6 месяцев
назад
от
AdamOfv0090
1
ответ
Если электрическое поле соединяет ионы и электроны, то что делает магнитное?
6 года
назад
от
шура шуриков