Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите проверить перевод небольшого текста с русского на английский
11 года
назад
от
Михаил & Попиточка
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Если опустить критическую оценку оного произведения то есть смысл внести некоторые заменчания.
Who am I, - this man. a glance from out beyond the mirror,
Delirium wandering In my head , I am going mad.
How This is sad.
behind the mirror - больше означает, взгляд со стены что за зеркалом а не из зазеркалья
past continuous, лучше воспользоваться этим временем, так как событие происходит в определенный момент
crazy-mad. mad подходит больше, так как имет боле обще значение, а crazy звучит мене серьезно
how this is sad. есть смысл, чисто стилистически, использовать какой то союз. без how не чувствуется связи с предыдущем предложением
11 года
назад
от
[NaСя] :D
Связанные вопросы
3
ответов
какие есть переводчики с математическо-словесного на руский гуманитарный безформульный?
8 года
назад
от
чудо юдо
2
ответов
Помогите найти модель резистора.
3 года
назад
от
Jan
1
ответ
Вопрос такой: С какой скоростью нужно передвигаться, что-бы проехать один киллометр, за одну минуту?
6 года
назад
от
Mr.English StageStars