Умные вопросы
Войти
Регистрация
Встретил перевод "The car wont start. " как Машина не заводится. Думаю, речь идет о будущем и надо Машина не заведется
11 года
назад
от
Светик
3 Ответы
▲
▼
0
голосов
Да, машина не заведется. Но иногда можно и не дословный перевод употребить, когда это не очень значимо.
11 года
назад
от
Владислав Горбушкин
▲
▼
0
голосов
Мулька в том тут, что если человек знает, что машина не заводится В ПРИНЦИПЕ, е уже месяц никто не может завести, то она и не заведЕТСЯ (в будущем)
Поэтому, здесь не является ошибкой употребление будущего времени, а перевод - настоящим. Контекст все решает.
11 года
назад
от
СанСаныч
▲
▼
0
голосов
Здесь will в отрицательнлй форме вобще не вспомогательный глагол, а модальный!
won't имет значение "отказ в совершении действия" в НАСТОЯЩЕМ! На русский язык можно перевести "никак не"
The car won't start. - Машина никак не заводится.
The pen won't write. - Ручка не пишет (не хочет писать - даже говорим) .
The door won't open. - Да что ж такое, дверь не открывается.
В прошедшем времени это будет wouldn't.
11 года
назад
от
сергей григорьев
Связанные вопросы
3
ответов
В электромотор залился супер клей момент, во что окунуть мотор чтобы клей в нём растворился?
4 года
назад
от
чвапропап вапрорпавпро
2
ответов
Откуда и как появляется тяга в вертикальных трубах
11 месяцев
назад
от
Семен Гладилин
1
ответ
Сможет ли квантовая физика доказать существование магии, как один из видов инструментов творения вселенной?
4 года
назад
от
GeorgePerin