Что это за язык?

Была написана на фото 1938 года на обратной стороне, понять язык не могу
4 дней назад от Ира

1 ответ



0 голосов
Судя по тексту, это смесь русского и белорусского языков с возможными элементами диалекта или искажениями из-за рукописного источника. Вот анализ:
 
1. Языковая идентификация
Белорусские черты:
 
Слово бузья может быть искажённым бузька (белор. аист) или диалектным вариантом.
 
Фраза Наша местная эти английские напоминает белорусско-русскую смесь (гэты = эти в белорусском) .
 
Русские архаизмы/опечатки:
 
прочны вместо прочтите, до пятьдесят — возможно, пропущено слово (до пятидесяти) .
 
2. Контекст 1938 года
В Западной Беларуси (тогда часть Польши) использовался белорусский с местными диалектами и польскими вкраплениями.
 
Возможны ошибки перевода или фонетическая запись (например, бузья = польск. bu
3 дней назад от MyrnaCawthor

Связанные вопросы

2 ответов
6 года назад от Игорь Динама