Перевод со старорусского языка

1 неделя назад от Денис Мищенко

3 Ответы



0 голосов
То же, что и сейчас.
1. размен государственных кредитных билетов на золотую монету обеспечивается всем достоянием государства. 2. государственные кредитные билеты имеют хождение во всей империи наравне с золотою монетою. 3. за поделку кредитных билетов виновные подвергаются лишению всех прав, состояния и ссылке на каторжную работу.
1 неделя назад от ллл лллл
0 голосов
«1. Размен государственных кредитных билетов на золотую монету обеспечивается всем достоянием государства. 2. Государственные кредитные билеты имеют хождение во всей империи наравне с золотой монетой. 3. За поделку кредитных билетов виновные подвергаются лишению всех прав, состояния и ссылаются на каторжную работу. » Это правописание, которое было в русском языке до революции 1917 года. Язык не старорусский, а практически наш, современный. Там только несколько букв по-другому выглядят и в конце некоторых слов стоит твёрдый знак. В общем таким образом писал А. С. Пушкин, М. Ю, Лермонтов, А. П, Чезов и др. поэты и писатели 19-го века.
1 неделя назад от Фоминых Илья
0 голосов
1 - Размен государственных кредитных билетов на золотую монету обеспечивается всем достоянием государства.
2 - Государственные кредитные билеты имеют хождение по империи наравне с золотою монетою (золотой монетой)
3 - За поделку кредитных билетов виновные подвергаются лишению всех прав состояния и ссылки в (на) каторжную работу.
1 неделя назад от рома тикитак

Связанные вопросы

2 ответов