Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как правильно по-русски произносится название корабля Duncan из романа "Дети капитана Гранта"
В романе Жюля Верна "Дети капитана Гранта" есть такой корабль, который в оригинале пишется Duncan. У американцев есть такая же фамилия. По-русски она звучит Данкан (ударение на первую "а") . В российском переводе почему-то пишется Дункан (в фильме причём ударение на последнюю "а") .
Та же ситуация с фильмом горец, где главный герой Данкан Маклауд, но в российской озвучке его называют Дункан.
Подскажите, как же правильно произносятся эти названия и имена?
11 года
назад
от
*AngeIo4ek *
4 Ответы
▲
▼
0
голосов
Зависит от способа перевода.
Если перевод транскрибированный - то Данкан.
Если транслитерированный - Дункан.
Если перевод профессиональный или литературный, обязательно используется метод транслитерирования. А если перевод любительский, то транскрибированный.
Насчет ударения - тут зависит от источника.
Как правило, американцы в большинстве слов ставят ударение на первый слог. А британцы на второй.
Пример - concrete. Американцы прочитают "кАнкрит", а британцы - "канкрИт".
11 года
назад
от
adrenalin
▲
▼
0
голосов
Транслитерация английских (и вобще иностранных) слов в переводах на русский - штука тонкая. И обращение с ней требует определенного этикета. Многие слова, географические наименования, имена, попав в русский язык в незапамятные времена, так прочно утвердились в написании (и произношении) , что лучше их не трогать. Хрестоматийные примеры с наиболе заметным на слух различием произношений: город Гулль (Халл по-английски) , Урия Гип (Юрайя Хип) . C "Дунканом" ситуация еще сложне - в русский язык имя английского корабля попало и французского романа. По-фрацузски это имя звучит очень близко к русскому "Дункан".
11 года
назад
от
*** Елизавета ANGEL ***
▲
▼
0
голосов
Искажение имен и вобще слов есть во всех языках, так что забей и говори как все - ДУнкан, а правильно по-моему ДАнкан или даже ДАнка или ДАнко.
11 года
назад
от
powerman
▲
▼
0
голосов
Вопрос непонятен.
Великий немецкий поэт Генрих Гейне на самом деле Хайнрихь Хайне.
Как правильно? По немецки - второе. По русски - как принято.
11 года
назад
от
Кролик Белый
Связанные вопросы
3
ответов
Акустическая система своими руками
9 года
назад
от
Елизавета Белова
1
ответ
Не пойму Английский язык
9 года
назад
от
Екатерина Чантуридзе
1
ответ
Как производится такая древесина? )
4 года
назад
от
светланапрохорова