Как лучше перевести "He was lean and he was punk", чтобы показать двойственность героя?

Автор описывает парня, похожего на рок-звезду и на героя Шекспира это фразой: "He was lean and he was punk". Как лучше передать? Мне пришло только: "Он был изящен и он был панком", но это грубо и далеко от слова lean. Помогите, пожалуйста.
11 года назад от kpll

1 ответ



0 голосов
"Тощий, невзрачный на вид, он был большой оторвой, сорви-головой. " "Он был из тех, о ком говорят: мал клоп да вонюч. " "Из его маленького, тщедушного тела вырывался бешеный темперамент. " "В этом худыше клокотали неистовые страсти. "
 
Что-то такое.
11 года назад от Роман Косячко

Связанные вопросы

2 ответов
9 года назад от Яна Кейсария
1 ответ
5 месяцев назад от NamLefler442