Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему одно и то же иностранное имя передают по разному?
1 год
назад
от
Ольга Гырова
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Здесь может быть 2 причины. 1. Не все звуки в иностранных языках есть в русском. Поэтому есть и Вильям и Уильям Шекспир. 2. Многие переводят читая буквы но не зная какие звуки они означают. Например очень часто у нас пишут эйн цвей дрей а надо айн (eins)
1 год
назад
от
Алекс Тримурти
▲
▼
0
голосов
если одно имя у разных людей, то разное произношение обычно из-за разного места жительства.
это из-за диалектов, специфики произношения.
например исак ньютон и айзек азимов.
1 год
назад
от
Иван Хомяков
Связанные вопросы
3
ответа
Есть физические и другие объекты, у которых два центра?
3 года
назад
от
Екатерина Фатьянова
2
ответа
Как попасть в прошлое?
4 года
назад
от
Вася Дятлов
1
ответ
Что значит глаголы спрягаются по лицам? По личным местоимениям?
5 года
назад
от
Евгений