Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему , Robin Hood на болгарском это Робин Худ, а на русском Робин Гуд, кто искажает звучание имени народного героя?
Скопировано:
Робин Худ (на английски: Robin Hood, в по-старите ръкописи като: Robyn Hode, на френски: Robin des Bois; hood на английски има значението както н.
2 месяцев
назад
от
LeoraPolson3
1 ответ
▲
▼
0
голосов
hood - это с английского переводится капюшон ( всем нынче известны кофты с капюшоном, которые называются худи)
Как там на болгарском - мне неведомо.
На русском стали называть РОБИН ГУД, чтобы не было ассоциации со словами худо, бедно или худой, тощий.
2 месяцев
назад
от
sanya laxtin
Связанные вопросы
1
ответ
Первод (язык не знаю)
3 года
назад
от
Mr. BooM
1
ответ
Это снято с дрона, что это может быть вобще? Вот это сине? Не пойму точно не домики
1 год
назад
от
alex alex
2
ответов
Что будет если человек будет жить на планете где гравитация больше на 20 процентов земной? остальное как на земле!
7 года
назад
от
Илья Изотов