Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите с переводом Английского. Slay и Kill одинаково переводится как УБИТЬ
12 года
назад
от
Натафончик Диордий
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Просто убить (лишить жизни) можно и без особой жестокости, по неосторожности, случайно, не желая того, слово slay тут уже не подойдет. Словарь говорит, что to slay означает "to kill violently", то есть не просто убить, а уничтожить целенаправленно, приложив к этому усилия. Либо убить (уничтожить) в большом количестве.
12 года
назад
от
Dmitriy M.
▲
▼
0
голосов
не знаток, но кажется лучше тут использовать "сразить" (подходит под фентази антураж) или "зарубить/зарезать", т. к. это делалось мечом
12 года
назад
от
sanek . . .
Связанные вопросы
3
ответа
Каким способом можно распечатать веб-страницу в том виде, в котором она отображается в браузере?
10 года
назад
от
Melaman_
1
ответ
Я считаю тех, которые не верят в Бога обманутыми.
6 года
назад
от
Николай .
2
ответа
Эпоксидный клей без отвердителя твердет? Если да, то сколько на это нужно времени ему?
8 года
назад
от
Жекан Антонов