Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите с переводом Английского. Slay и Kill одинаково переводится как УБИТЬ
11 года
назад
от
Натафончик Диордий
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Просто убить (лишить жизни) можно и без особой жестокости, по неосторожности, случайно, не желая того, слово slay тут уже не подойдет. Словарь говорит, что to slay означает "to kill violently", то есть не просто убить, а уничтожить целенаправленно, приложив к этому усилия. Либо убить (уничтожить) в большом количестве.
11 года
назад
от
Dmitriy M.
▲
▼
0
голосов
не знаток, но кажется лучше тут использовать "сразить" (подходит под фентази антураж) или "зарубить/зарезать", т. к. это делалось мечом
11 года
назад
от
sanek . . .
Связанные вопросы
1
ответ
Профессия, включающая в себя работу с железом компьютера и с программным обеспечением.
8 года
назад
от
Анатолий Корнейчук
1
ответ
Какие буровые растворы лучше против сужения скважины и прихватов. &
6 года
назад
от
Иннокентий Лесник
2
ответов
Почему в русском языке есть много окончаний
10 года
назад
от
Карен Гуюмджян