Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите с переводом Английского. Slay и Kill одинаково переводится как УБИТЬ
10 года
назад
от
Натафончик Диордий
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Просто убить (лишить жизни) можно и без особой жестокости, по неосторожности, случайно, не желая того, слово slay тут уже не подойдет. Словарь говорит, что to slay означает "to kill violently", то есть не просто убить, а уничтожить целенаправленно, приложив к этому усилия. Либо убить (уничтожить) в большом количестве.
10 года
назад
от
Dmitriy M.
▲
▼
0
голосов
не знаток, но кажется лучше тут использовать "сразить" (подходит под фентази антураж) или "зарубить/зарезать", т. к. это делалось мечом
10 года
назад
от
sanek . . .
Связанные вопросы
2
ответов
Кинескопную технологию могли же улучшать дальше, но почему забросили? Вот у меня элт 957mb и менять не буду (лучше нет)
4 года
назад
от
MariamBell90
1
ответ
Как увеличить радиус действия радиотелефона? Там радиус действия 0, 3 км. Как увеличить в 2-3 раза ?
7 года
назад
от
tolpigin
1
ответ
Как изменится скорость реакции Fe304+4CO2=Fe+CO2 при увеличении СО2 в три раза. Куда в этом случае сместится равновесие
9 года
назад
от
Владимир Инопин