Помогите с переводом Английского. Slay и Kill одинаково переводится как УБИТЬ

11 года назад от Натафончик Диордий

2 Ответы



0 голосов
Просто убить (лишить жизни) можно и без особой жестокости, по неосторожности, случайно, не желая того, слово slay тут уже не подойдет. Словарь говорит, что to slay означает "to kill violently", то есть не просто убить, а уничтожить целенаправленно, приложив к этому усилия. Либо убить (уничтожить) в большом количестве.
11 года назад от Dmitriy M.
0 голосов
не знаток, но кажется лучше тут использовать "сразить" (подходит под фентази антураж) или "зарубить/зарезать", т. к. это делалось мечом
11 года назад от sanek . . .

Связанные вопросы

2 ответов
10 года назад от Карен Гуюмджян