Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите с переводом Английского. Slay и Kill одинаково переводится как УБИТЬ
12 года
назад
от
Натафончик Диордий
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Просто убить (лишить жизни) можно и без особой жестокости, по неосторожности, случайно, не желая того, слово slay тут уже не подойдет. Словарь говорит, что to slay означает "to kill violently", то есть не просто убить, а уничтожить целенаправленно, приложив к этому усилия. Либо убить (уничтожить) в большом количестве.
12 года
назад
от
Dmitriy M.
▲
▼
0
голосов
не знаток, но кажется лучше тут использовать "сразить" (подходит под фентази антураж) или "зарубить/зарезать", т. к. это делалось мечом
12 года
назад
от
sanek . . .
Связанные вопросы
2
ответов
Почему в русском языке легче всего придумать несуществующе слово?
3 года
назад
от
LovieLegge8
1
ответ
Для тех кто в Википедии силён вопрос.
3 года
назад
от
RIDER
3
ответов
как работает этот фотоприниматель, что в телевизоре. на 5 вольт, с усилечелем
14 года
назад
от
Lora Mart