Почему немецкие имена собственные передаются на русский в искаженном виде?

Alzheimer передают, как АльцГеймер, а не как АлцХаймер,
Habsburg передают, как Габсбург, а не как Хабсбурк.
Hohenzollern передают, как ГоГенцоллерн , а не как Хоэнцоллерн
Heinrich Heine передают , как Генрих Гейне, а не как Хайнрих Хайнэ.
Hans , передают, как Ганс, а не как Ханс.
Johann, передают как Иоганн, а не как Иоханн итд.
1 месяц назад от кукурузка

2 Ответы



0 голосов
Произношение буквы H в немецком несколько отличается от произношения буквы Х в русском. Плюс ещё много зависит от её положения в слове. Между гласных она вовсе не читается.
1 месяц назад от ZenaidaRuddu
0 голосов
Искажение немецких имён и названий при их передаче на русский язык является результатом исторических и лингвистических процессов, которые происходили на протяжении многих столетий. Это связано с разными фонетическими и грамматическими системами двух языков.
1 месяц назад от Lector

Связанные вопросы