Умные вопросы
Войти
Регистрация
Есть ли аналог в английском языке поговорке Тонешь сам - топи другого?
1 месяц
назад
от
ShavonneCurr
1 ответ
▲
▼
0
голосов
В английском языке нет точного аналога поговорке Тонешь сам — топи другого, но есть похожие по смыслу выражения. Например:
Misery loves company — Страдание любит компанию.
Это выражение передаёт идею, что человек, который сам страдает, хочет, чтобы другие тоже страдали.
Drag someone down with you — Тащить кого-то за собой вниз.
Это боле буквальное выражение, которое описывает ситуацию, когда человек, попав в беду, пытается увлечь за собой других.
Оба выражения передают схожую идею, но с разными нюансами.
1 месяц
назад
от
Имя Фамилия
Связанные вопросы
1
ответ
Переведите пожалуйста текст с немецкого
4 года
назад
от
TonyMchugh8
2
ответов
Первым ЕГЭшникам уже 39 лет, они занимают высокие посты на госслужбе, вам не страшно?
2 года
назад
от
Настёна
1
ответ
тема про резистор, выручайте
5 года
назад
от
neli erlih