Умные вопросы
Войти
Регистрация
Есть ли аналог в английском языке поговорке Тонешь сам - топи другого?
4 месяцев
назад
от
ShavonneCurr
1 ответ
▲
▼
0
голосов
В английском языке нет точного аналога поговорке Тонешь сам — топи другого, но есть похожие по смыслу выражения. Например:
Misery loves company — Страдание любит компанию.
Это выражение передаёт идею, что человек, который сам страдает, хочет, чтобы другие тоже страдали.
Drag someone down with you — Тащить кого-то за собой вниз.
Это боле буквальное выражение, которое описывает ситуацию, когда человек, попав в беду, пытается увлечь за собой других.
Оба выражения передают схожую идею, но с разными нюансами.
4 месяцев
назад
от
Имя Фамилия
Связанные вопросы
2
ответов
Относительно чего измеряется скорость ветра на газовых гигантах?
7 года
назад
от
трололо ы
1
ответ
Какие микрофоны используют для записи звука на дистанции от камеры?
11 года
назад
от
L_Kira
1
ответ
Можно ли создать первичный "бульон" в домашних условиях? Если да, то что для этого нужно?
10 года
назад
от
Денис Чистяков