Почему текст на украинском всегда смешне, чем аналогичный текст на русском?

1 месяц назад от вова дорохов

1 ответ



0 голосов
Мы привыкли к русскому языку в таком виде, в котором он выходил из-под пера Л. Н Толстого, А. С. Пушкина и других русских классиков, к тому языку которым говорят дикторы, на котором нам преподают физику, математику и др. научные дисциплины. А в глухую деревеньку заехать? А там стилистика языка другая, просторечная, прямодушная, что на душе, то и на языке. Вот украинский язык ближе к деревенскому русскому. Человеку который привык к вышколенной высоко штильной речи деревенский говор кажется, чем-то простым и в чём-то наивным. И рождаются сответствующие ассоциации, когда слушаешь украинские СМИ, официальные выступления их представителей органов власти, фильмы в украинской озвучке, у нас идёт ассоциация с простым, незатейливым живым русским говором: Пошла к подружнице, а тамо та речка пузырями как вздует, пришлося до ейного дома по-над заборами идтить. Непривычно для уха, я прав? А это русский язык. Вот из-за своей простоты нам и украинский таким же кажется - простоватым, только не из уст бабушки из глухой деревеньки, а с трибуны Президента Украины, голосом просроченного Зеленского.
1 месяц назад от HayleyThyer3

Связанные вопросы