Почему по русски говорят Доброе утро, а во многих (возможно и всех других) языках Хороше утро?

3 месяцев назад от Мария Чечулина

5 Ответы



0 голосов
У каждого языка свои особенности
И можно не только хороше утро говорить)
К примеру rise and shine. Часто используется. В других языках тоже есть подобные выражения
3 месяцев назад от даша пармёнова
0 голосов
Потому что Русский язык богаче.
На Русском тоже можно сказать-хороше утро, но это как-то узко, блёкло. Тупо, констатация факта.
Слово Доброе боле полное, красивое, тёплое.
3 месяцев назад от AnnPurvis589
0 голосов
потому что желают всегда добра ! (Доброе утро) (Добрый день) (Добрый вечер) . и по русски а вот доброе утро и не пошли бы вы на. -н к вечеру! И все это прекрасно)
3 месяцев назад от GarfieldFunk
0 голосов
Потому что эти понятия синонимичны. И в русском языке слово доброе используется именно в значении хороше. Как, например, добрые сапоги. Понятно, что речь идёт не о сапогах, которые добры к окружающим. Хотя это значение прилагательного добрый сейчас используется редко. Разве что в устойчивых оборотах.
3 месяцев назад от ClintAlbarra
0 голосов
я думаю это пошло еще со времен царей, лаптей и частушек. На Руси говорили доброе утро/утро доброе потому , что доброе - было альтернативой слово хорошо. Я например часто заменяю эти слова друг другом.
3 месяцев назад от Tanka

Связанные вопросы

1 ответ
6 года назад от настя шмакова
1 ответ
8 месяцев назад от EwanTulloch