Умные вопросы
Войти
Регистрация
Перевод с китайского
1 год
назад
от
Тимур Гайсин
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Я eбy собак арматурой. Всем привет, это Макс Максбетов и сегодня я вьeбaл в eблo бабке танк и две бутылки на которых сидел иван золо. Меня тразают бомжи но мне это нравится, ведь я xyяpю геpоин. С вами был макс Максбетов и удачи всем в ceкce со шреком всем пока негры
1 год
назад
от
cherylbz69
▲
▼
0
голосов
Хорошо, вот перевод текста с изображения на русский:
Верхня строка:
Давление: 120/70 мм рт. ст. [текст неразборчив] 1 3.
Нижня строка (примерный перевод, так как почерк не очень четкий) :
Бессонница, головная боль, сопровождающаяся слабостью, [неразборчиво] … покалывание.
Примечания к переводу:
Давление: 120/70 мм рт. ст. - нормальное артериальное давление.
“мм рт. ст. ” - миллиметры ртутного столба, единица измерения давления.
Неразборчивый текст: В верхней строке между “мм рт. ст. ” и “1” есть неразборчивый текст, похожий на название каких-то показателей или фамилию.
Нижня строка: Почерк в нижней строке достаточно нечеткий, но можно выделить следующие слова:
“Бессонница”
“Головная боль”
“сопровождающаяся”
“слабостью”
Неразборчивое слово похоже на “опухание”
“покалывание”
Общий контекст:
Судя по всему, это запись медицинского характера. Человек, вероятно, зафиксировал свое артериальное давление и описал свои симптомы: бессонницу, головную боль, слабость и покалывание.
1 год
назад
от
Long
Связанные вопросы
2
ответа
как гироскоп работает на монорельсе?
12 года
назад
от
Елена Гончар
3
ответа
Английский язык " I'm always late " - я всегда опаздываю. Это что за конструкция? Почему I am, а не просто i ?
11 года
назад
от
Александр Мартынчик
1
ответ
Почему до сих пор вещают на коротких и средних волнах? Может эти радиостанции держат на случай войны ? (мало ли чего)
8 года
назад
от
Jey Stray