Почему «чадо» одушевлённого вида, а «чудо» — неодушевлённого?

Интересует именно грамматическое определение. Обычно одушевлённость определяется по форме винительного падежа: по форме ответа на вопрос «кого? » (найти мертвецА) или «что? » (найти труп_) . Но слова чадо и чудо в винительном падеже имеют одинаковые окончания, почему тогда их относят к разным категориям одушевлённости? !

И. п. : чу
2 месяцев назад от ZacharyHeber

1 ответ



0 голосов
«Чадо» — одушевлённое существительное, так как обозначает дитя, ребёнка, отпрыска.
 
«Чудо» — неодушевлённое существительное, так как обозначает необыкновенное, удивительное явление.
2 месяцев назад от Dmitry Chumakov

Связанные вопросы

3 ответов
8 года назад от Єгор Иванченко