Как будет на латыни выражение «человек человеку — друг, товарищ и брат»?

2 месяцев назад от DarioWedding

2 Ответы



0 голосов
Перевод Google некоректен. Правильный перевод выражения «человек человеку — друг, товарищ и брат» на латынь может звучать так:

Homo homini amicus, socius et frater est.

Разберем ошибки:

1. Почему et, а не est?
В предложении от Google отсутствует глагол-связка est (является) , что делает фразу грамматически неправильной. Et — это союз и, а не глагол. Без est перевод утрачивает смысл, так как не выражается утверждение «является».
2. Почему et не в конце предложения?
В латыни союз et всегда стоит перед последним элементом в перечислении (как и в русском) . Например: amicus, socius et frater — «друг, товарищ и брат». Вариант et в конце предложения противоречит синтаксису латыни.

Коректный перевод подчёркивает связь между частями предложения, делая выражение грамматичес
ки правильным.
2 месяцев назад от FlorenceVill
0 голосов
изучи принципы построения языка эсперанто.


к чему я- носителей латыни НЕТ ! это модальный язык. т. е. своеобразный суржик сейчас смесь языков.

на латыни остались некоторые термины, которые словами м не передать
2 месяцев назад от raulbm11

Связанные вопросы

1 ответ
7 года назад от Ксения Ксения
1 ответ
10 года назад от Дмитрий Молодых
2 ответов