Stephan это Стивен , или Стефан или то и другое, и как передавать это имя на русский?

Stephan могут ещё и писать , как Steven, на русский передают и как Стефан и как Стивен.
 
Но если в документе Steven то на русский передают строго Стивен.
 
С эти именем, при передаче на русский , начинаются проблемы.
3 месяцев назад от maryannejb11

2 Ответы



0 голосов
Имя Stephan может передаваться на русский язык разными способами, в зависимости от предпочтений самого человека. Некоторые люди могут предпочесть написание Стивен, в то время как другие могут выбрать написание Стефан. Если данное имя официально зарегистрировано в документе как Steven, то тогда оно должно передаваться на русский язык как Стивен.
Таким образом, выбор того, как писать имя Stephan на русский, зависит от предпочтений конкретного человека и от правил официальных документов.
3 месяцев назад от slavik56_3
0 голосов
Имена на другой язык непередаются. Есть ДОКУМЕНТАЛЬНАЯ транскрипция на основании старого междунородного языка. чтоб удобно было БАЗОВО понимать какое имя имется ввиду. Но каждое государство может на это забить и издиватся как хочет в меру международных рекомендаций.

в целях уменьшения возможных ошибок при использовании российского паспорта в международных документах, рекомендуется использовать транскрипцию фамилии, сответствующую правилам ИКАО
3 месяцев назад от BroderickKin

Связанные вопросы

2 ответов