Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите разобраться с переводом
women переводится как женщина, но, ferman тоже переводится как женщина. Так а как всё таки правильно? Или здесь без разницы? Можно и так и так.
7 месяцев
назад
от
DreamLover
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Women - это действительно женщины, множественное число от woman. Это английское слово, все верно.
А вот ferman - тут ты ошибся. Такого слова в английском языке со значением женщина просто нет. Возможно, ты где-то увидел неправильный перевод или опечатку. Проверь источник.
Нельзя сказать ferman, если ты хочешь сказать женщина по-английски. Это будет просто непонятно для носителей языка.
Так что правильно - woman (женщина) и women (женщины) . Запомни это и не путайся.
7 месяцев
назад
от
Павел Покрова
Связанные вопросы
1
ответ
Фамилия Караулов вызывает у вас некое подобие тревоги? Ну типа а караул. триггер
3 года
назад
от
TerrenceZink
1
ответ
О их или ОБ их? Как правильне?
8 года
назад
от
Эльмира Кугешева
1
ответ
Что значит русская фамилия Драго?
1 год
назад
от
Иван Евсичев