Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите разобраться с переводом
women переводится как женщина, но, ferman тоже переводится как женщина. Так а как всё таки правильно? Или здесь без разницы? Можно и так и так.
4 месяцев
назад
от
DreamLover
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Women - это действительно женщины, множественное число от woman. Это английское слово, все верно.
А вот ferman - тут ты ошибся. Такого слова в английском языке со значением женщина просто нет. Возможно, ты где-то увидел неправильный перевод или опечатку. Проверь источник.
Нельзя сказать ferman, если ты хочешь сказать женщина по-английски. Это будет просто непонятно для носителей языка.
Так что правильно - woman (женщина) и women (женщины) . Запомни это и не путайся.
4 месяцев
назад
от
Павел Покрова
Связанные вопросы
2
ответов
Если между обкладками конденсатора диэлектрик почему он проводит ток во время заряда?
9 года
назад
от
женя тарасов
1
ответ
проверьте схему блока питания
9 года
назад
от
Любовь Павловна Максакова
2
ответов
Кто такие чекисты, объясните понятно.
9 года
назад
от
ravile