Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите разобраться с переводом
women переводится как женщина, но, ferman тоже переводится как женщина. Так а как всё таки правильно? Или здесь без разницы? Можно и так и так.
5 месяцев
назад
от
DreamLover
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Women - это действительно женщины, множественное число от woman. Это английское слово, все верно.
А вот ferman - тут ты ошибся. Такого слова в английском языке со значением женщина просто нет. Возможно, ты где-то увидел неправильный перевод или опечатку. Проверь источник.
Нельзя сказать ferman, если ты хочешь сказать женщина по-английски. Это будет просто непонятно для носителей языка.
Так что правильно - woman (женщина) и women (женщины) . Запомни это и не путайся.
5 месяцев
назад
от
Павел Покрова
Связанные вопросы
1
ответ
Аккумулятор 3, 7V AA 14500 (пальчиковый) .
4 месяцев
назад
от
ZackNorfleet
1
ответ
Где добывают зелёный янтарь? Слышал на Балтийской Косе.
10 года
назад
от
Ice Baby™
2
ответов
Как в LCD телевизере переключать цифровые каналы?
4 года
назад
от
Анастасия Бережная