Помогите разобраться с переводом

women переводится как женщина, но, ferman тоже переводится как женщина. Так а как всё таки правильно? Или здесь без разницы? Можно и так и так.
1 день назад от DreamLover

1 ответ



0 голосов
Women - это действительно женщины, множественное число от woman. Это английское слово, все верно.
 
А вот ferman - тут ты ошибся. Такого слова в английском языке со значением женщина просто нет. Возможно, ты где-то увидел неправильный перевод или опечатку. Проверь источник.
 
Нельзя сказать ferman, если ты хочешь сказать женщина по-английски. Это будет просто непонятно для носителей языка.
 
Так что правильно - woman (женщина) и women (женщины) . Запомни это и не путайся.
9 часов назад от Павел Покрова

Связанные вопросы

2 ответов
6 года назад от Елена Соколова
2 ответов