Умные вопросы
Войти
Регистрация
Английский язык артикли . Обьясните почему так , пожалуйста
1 день
назад
от
заиченко лёха
4 Ответы
▲
▼
0
голосов
Уже есть определитель my, конкретизирующий, о каком велосипеде идет речь, поэтому артикль не нужен 2. имется в виду факт того, что он школьник, а не то, что он находится в какой-то конкретной школе 3. У человека, как правило, один дом, поэтому артикль не нужен 4. Лето в году одно, оно в конкретизации не нуждается, да и речь не о каком-то конкретном лете. 5. Имется в виду завтрак и ланч в общем смысле, а не как конкретное событие.
13 часов
назад
от
Влад ****
▲
▼
0
голосов
1. Притяжательное местоимение my (мой) уже указывает на то, что определённый велик принадлежит конкретному человеку. Не бывает так, чтобы был и артикль, и притяжательное местоимение (всегда что-то одно) .
2. С любыми профессиями - артикль А (a teacher, a pilot, a blogger, a pupil/student (это как бы тоже род деятельности) . Со словами home, school, work - никакого артикля (at home/at school/at work)
3. Та же самая ситуация, как в первом предложении. Уже есть притяжательное местоимение your, известно, чья это дочь, поэтому без артикля. Со словами school/home/work никакого артикля (писала выше) , это запомнить наизусть.
4. Артикль отсутствует, потому что не какие-то конкретные дети подразумеваются, а в целом дети как категория людей. С временами года артикля нет (in winter, in spring, in summer, in autumn)
5. С приемами пищи артикля нет (for breakfast, for lunch, for dinner)
10 часов
назад
от
eveaf3
▲
▼
0
голосов
. in the summer - в США твой ответ нормальный. Там сезоны с определённым артиклем, т. к. полагается, что это - конкретная часть года, которая называется летом.
Т. е. это лето, а не летом, как в Gravebritain. Так что, можешь оспорить исправление, заявив, что писал согласно американской грамматике. Остальное тебе исправили справедливо.
Артикль (артикул, показатель категории) является определителем - частью речи, связанной с именем существительным, именем собственным, наречием или прилагательным.
При использовании с именем существительным он определяет:
- один, какой-то объект (артикль a/an) из однородного массива исчисляемых объектов: An elephant ran up to us. (К нам подбежал /какой-то/ слон) ;
- неопределённое, боле одного, количество объектов (отсутствие артикля) из однородного массива объектов: Girls like dressing up. (Девочки /любые/ любят наряжаться) ;
- один конкретный объект из неоднородного либо однородного массива (артикль the) : The town was quiet. (Городок /тот, о котором речь/ был тих. ) ;
- несколько известных однородных объектов из неоднородного массива (артикль the) : The boys ran away but the girls stayed. (Мальчики /те, которые там были/ убежали, а девочки /те, которые там были/ остались. ) . The boys who ran away were cowards. (Те мальчики, которые убежали, были трусы. Массив неоднородный, т. к. разделён на трусов и храбрых. ) .
При использовании определителя в виде артикля, говорящий ориентируется на своё понимание:
- является ли объект (или объекты) неизвестными для собеседника (неопределённый артикль) : an elephant, girls;
- или слушатель знает, о каком объекте (или объектах) идёт речь (определённый артикль) : the town, the girls;
- что этот объект общеизвестен (определённый артикль) : the moon.
Артикль может также использоваться в случае, когда говорящий хочет намекнуть:
- что собеседник не знает, о каком или каких объектах идёт речь (неопределённый артикль) . It was a girl, you dont know her. Это была девушка, ты её не знаешь.
- либо на то, что слушатель должен знать, о каком или каких объектах ему собщается (определённый артикль) . It was the neighbour, you know who Im talking about. Это был сосед, ты знаешь, о ком я говорю.
При использовании с существительным, неопределённый артикль имет значение: один, один из, один какой-то, любой, каждый, некий. Определённый (определяющий) артикль сответствует в русском языке указательным местоимениям: этот, эта, это, эти, тот, та, те, то.
10 часов
назад
от
Александр Ли
▲
▼
0
голосов
Перед притяжательными местоимениями артикль не ставится, кроме случаев некоторых совсем уж художественных приемов.
Школа не упоминается ране ни в каком контексте - он просто где-то на уроках, а не в конкретном здании.
То же самое: она дома, а не в этом доме.
У них каникулы летом, а не только конкретно в это лето.
То же самое: всегда, а не конкретно.
Это не универсальный рецепт, но в первом приближении - попробуй перевести предложение и там, где тебе хочется поставить the, поставь этот. Если такая постановка артикля передает смысл - ставь. А если нет - тогда не надо.
9 часов
назад
от
настя титаренко
Связанные вопросы
2
ответов
помогите с переводом фразы.
10 года
назад
от
Данила Габуншин
1
ответ
Является ли это противостоянием?
2 года
назад
от
anneem18
3
ответов
Охлаждать ли асинхронный эл. Двигатель?
6 года
назад
от
Владимир Подрез