Умные вопросы
Войти
Регистрация
Перевести предложение, англ
1 день
назад
от
кирилл губарев
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Фраза Dont let ‘em tie you to the stake переводится как Не дай им привязать тебя к столбу. Здесь stake действительно может означать столб или кол, в зависимости от контекста. Если речь идет о средневековом наказании или ведьмах, то stake обозначает кол, к которому привязывали для сожжения.
18 часов
назад
от
Миша Емельянов
Связанные вопросы
1
ответ
В честь чего отечественные процессоры названы не Приэльбрусье?
2 года
назад
от
ВИКА ФЁДОРОВА
2
ответов
Почему во время грозы происходит эл. пробой, а в обычном проводе - нет?
9 года
назад
от
женя сидоров
1
ответ
Почему нельзя ставить в холодильник горяче?
4 года
назад
от
Евгений Карлин