Умные вопросы
Войти
Регистрация
Перевести предложение, англ
1 год
назад
от
кирилл губарев
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Фраза Dont let ‘em tie you to the stake переводится как Не дай им привязать тебя к столбу. Здесь stake действительно может означать столб или кол, в зависимости от контекста. Если речь идет о средневековом наказании или ведьмах, то stake обозначает кол, к которому привязывали для сожжения.
1 год
назад
от
Миша Емельянов
Связанные вопросы
2
ответа
Как написать свою СШ? Вы же умные давайте колитесь не ленитесь
5 года
назад
от
DanielBoggs2
4
ответа
радио любители у меня к вам вопрос: о транзисторе. чем выше у транзистора статический коэффициент, тем лучше? или как?
11 года
назад
от
Ленар Хазиев
1
ответ
Где можно найти духи для техники (например побрызгал на радиатор охлаждения и пошёл специфический запах) ?
11 года
назад
от
Руслан Зангиев