Перевести предложение, англ

7 месяцев назад от кирилл губарев

1 ответ



0 голосов
Фраза Dont let ‘em tie you to the stake переводится как Не дай им привязать тебя к столбу. Здесь stake действительно может означать столб или кол, в зависимости от контекста. Если речь идет о средневековом наказании или ведьмах, то stake обозначает кол, к которому привязывали для сожжения.
7 месяцев назад от Миша Емельянов

Связанные вопросы

2 ответов