Какой точный перевод у словосочетания Bowl winder?

4 месяцев назад от DwightMcvay

1 ответ



0 голосов
Wind - читается - винд - ветер и тд в таком роде
 
Wind - читается - вайнд - крутить накручивать наматывать
Это не путаем, хоть и написание одинаковое!
В вашем случае - winder - это -скоре всего - что-то типа -ignition- стартовое зажигание или -начало процесса - очень важно как он это произнёс - винд или вайн -
но в любом случае выходит - bowl winder about getting right with Jesus -типа - стартовые позиции или (советы как изначально правильно вступить) в общении с Иисусом.
bowl winder - некоторый набор (комплект) советов с чего начать разговор
 - как-то так .
4 месяцев назад от Алис @lise

Связанные вопросы