Люди, которые выучили иностранный язык, как вы воспринимаете информацию на иностранном языке?

На родном (русском) языке когда я слушаю речь, мне не нужно представлять то, о чём мне говорят. Я просто это знаю, никаких образов в голове не нужно воспроизводить. На английском не могу. Даже знакомые английские слова не воспринимаю, вот и интересно, как мыслят полиглоты.
6 дней назад от Serega T34

4 Ответы



0 голосов
когда читаю тексты/смотрю фильмы на английском, то все само как-то воспринимается, даже не знаю как описать. Но на русский в голове оно точно у тебя переводится не должно при достаточном знании языка.
6 дней назад от Cафонов Андрей
0 голосов
Именно что следишь за мыслью нет нужды понимать всю речь на 100 главное general idea. Конечно, английский я хуже понимаю чем русский ведь язык то, не родной.
На самом деле чтобы понимать на слух не нужно знание все грамматики или прям запредельный словарный запас. А вот навык аудирования требуется. При чём это касается больше аутентичных записей с нэйтивами всякие актёры для курсов заведомо говорят чётко и понятно. Тоже самое и с учителями они чётче говорят чем в обычной жизни.
5 дней назад от алексей петрович
0 голосов
Когда ты только начинаешь учить язык, тебе нужно сначала перевести слова в уме, чтобы понять речь. Но спустя годы обучения слова запоминаются и тебе уже не нужно переводить их как раньше - ты автоматом понимаешь смысл слова. Как-то так
5 дней назад от Михаил Левин
0 голосов
Оно как то само воспринимается, слушаешь, сначала не понимаешь потом вдруг раз и понял хотя даже не вникал и не переводил на русский. Понял прям по английски
5 дней назад от LatoyaBush1

Связанные вопросы