Как китайцы читают незнакомые слова? Ведь в иероглифах нет фонетической информации

1 месяц назад от MasterDin Fikuc

3 Ответы



0 голосов
Китайцы читают незнакомые слова, обращаясь к словарям, в которых есть пиньинь — запись иероглифов латинскими буквами. 12 Она передаёт звучание иероглифов, так как сами по себе иероглифы не несут фонетической информации. 2
 
Также при чтении незнакомых иероглифов китайцы могут использовать фонограммы — иероглифы, произношение которых связано с частью иероглифа. Например, иероглиф
1 месяц назад от ShanonEfa177
0 голосов
Как у китайцев не знаю, но у японцев для реких и незнакомых иероглифов сверху пишется произношение каной. Полагаю, у китайцев что-то похоже, возможно, с романдзи, т. е. английской транскрипцией.
1 месяц назад от shaunahq16
0 голосов
В китайских иероглифах действительно нет точной фонетической информации, что затрудняет чтение незнакомых слов. Однако китайцы используют несколько стратегий для чтения незнакомых иероглифов:
 
Контекст. Контекст играет важную роль. Китайцы могут понять значение незнакомого слова по общему содержанию текста. Это особенно важно в письменных источниках, где иероглифы могут содержать подсказки.
 
Радикалы и компоненты. Иероглифы часто состоят из нескольких частей, одна из которых может указывать на значение (семантический компонент) , а другая — на приблизительное произношение (фонетический компонент) . Хотя фонетический компонент не всегда точно отражает произношение, он даёт некоторые подсказки.
 
Пиньинь. Это система записи китайских звуков латинскими буквами, которая широко используется в образовательных целях. Когда китайцы учатся, они знакомятся с пиньинем, что помогает им запомнить произношение новых иероглифов.
1 месяц назад от Насиб Мансимов

Связанные вопросы

1 ответ
2 ответов
2 года назад от Keysild