В чем прикол в Америке считать polack уничижительным прозвищем поляков, когда 1. сами поляки называют себя Полак.

1 месяц назад от Тамерлан

2 Ответы



0 голосов
Я не шарю, но могу предположить что это оскорбление американцев с польскими корнями которых не мало было, типа подразумевается ты поляк вали на свою родину, напоминание о миграции во времена войны или типа того, как и слово нигер напоминающе о рабстве. Да и вобще мне вот самому не приятно когда вместо russian говорят ruski и кроме меня это реально многих бесит в интернете
1 месяц назад от WilliamCantr
0 голосов
Термин «Polack» имет определенный исторический контекст в англоязычных странах, особенно в Соединенных Штатах, где со временем он приобрел негативные коннотации. Вот почему этот термин часто рассматривается как оскорбительный, хотя его буквальный корень похож на то, как поляки могут называть себя на своем родном языке:
 
1. *Историческое использование в США*: в США «Polack» стал широко использоваться как уничижительный термин в 19-м и 20-м веках. Он использовался во время волн иммиграции из Польши, особенно теми, кто хотел унизить польских иммигрантов. Это слово ассоциировалось с негативными стереотипами, предполагающими, что поляки были необразованными или неполноценными. Из-за этой истории этот термин сегодня рассматривается как этническое оскорбление.
 
2. *Различие в самоидентификации*: В то время как слово «Polak» в польском языке просто означает «поляк» и является нейтральным, его принятие в английский язык было отфильтровано через негативные предубеждения. Когда люди называют себя на своем родном языке, оно, как правило, свободно от уничижительных значений. Однако, как только термин пересекает языковые и культурные границы, он может приобретать различные коннотации, что и произошло с «Polack» в английском языке.
 
3. *Вежливость и политическая коректность в английском языке*: Термины «Pole» (для человека из Польши) и «Polish» (как прилагательное для вещей, связанных с Польшей) являются нейтральными и уважительными. Чтобы избежать исторического багажа, который несет «Polack», эти термины предпочитают в современных англоязычных контекстах. «Polackian», который является производным от оскорбления, также приобретает схожую негативную коннотацию в английском языке.
 
Короче говоря, хотя слово «Polak» нейтрально в польском и других славянских языках, его использование в английском языке отмечено неуважением и враждебностью, что делает его неуместным для вежливого использования сегодня.
1 месяц назад от Рома Колосов

Связанные вопросы

1 ответ