Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите перевести с немецкого (швейцарского) фразу. Точный перевод нужен.
12 года
назад
от
Sid Crosby
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Мне кажется, что это даже для швейцарского слишком неверно.
Общий смысл:
Вот что я тебе с самого начала скажу: Когда моя бывшая жена и я родили детей, было мне (уже) ясно, что я должен финансово подерживать семью.
12 года
назад
от
Славік Кавчук
▲
▼
0
голосов
я хочу тебе сразу сказать (дословно с самого начала)
Когда у нас родились дети, у меня и у моей Экс, мне было с самого начала понятно, что я буду содержать семью ( точне что это будет его обязанность, с которой он согласен)
12 года
назад
от
Funnypepper
Связанные вопросы
1
ответ
Почему у некоторых танков длинные стволы, а у некоторых короткие?
10 года
назад
от
Даниэла *
1
ответ
Каковы основы и основные принципы квантовой физики?
8 года
назад
от
Наталия Куматренко
1
ответ
Очищение словаря от запутанных понятий и определений упростит взаимопонимание робота и неробота?
6 года
назад
от
AzAmAt FuRkAtOwIcH