GUM (магазин ГУМ) читается как гум по английски? русское же название

4 месяцев назад от ekaterinamalik

2 Ответы



0 голосов
вобще это аббревиатура. Государственный. универсальные. магазин. в СССР. стоял в каждом городе. как только он попал в английский. загадка ну сейчас английский затесался к нам. (Мегамаркет)
4 месяцев назад от JeffryCamp94
0 голосов
Аббревиатура появилась в СССР и обозначала государственные магазины, такие как знаменитый ГУМ на Красной площади в Москве. Она не использовалась в таком же виде в английском языке, за исключением случаев, когда речь шла о советских реалиях или туристах, посещавших Советский Союз. В английском языке GUM чаще встречалась в контексте ПЕРЕВОДОВ или РАССКАЗОВ о жизни в СССР, и она не стала популярной реалией вне этой специфики.
Что касается аналогичных магазинов на Западе, то в США и Европе в то время уже существовали крупные универсальные магазины (department stores) , такие как Macys в Нью-Йорке или Harrods в Лондоне. Эти магазины по своей структуре и функциям были похожи на советские универсальные магазины, но назывались иначе и управлялись на ЧАСТНОЙ основе, а не государством. На момент образования аббревиатуры ГУМ (начало 1920-х годов) , крупные универмаги уже были распространены на Западе, но концепция государственного магазина, как в СССР, была уникальной для советской системы, потому в английский она попала именно с произношением [goom], а не [g
4 месяцев назад от Юлия Я

Связанные вопросы