Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему в испанском нарицательные женского рода на a-/ha- требуют мужского артикля, а имена (в вульгарной речи) женского?
7 месяцев
назад
от
Владимир Константинов
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Всё они могут. Это делается просто для удобства, так гармоничне речь звучит и произносить быстре. Во французском, кстати, аналогичная ситуация с притяжательными местоимениями. Имена - особая тема. Перед женскими именами как-то глупо и нелепо использовать артикль мужского рода. Тут разумность перевешивает удобство.
7 месяцев
назад
от
Oleg Gavrilenkov
▲
▼
0
голосов
В испанском языке, когда речь идет о нарицательных существительных женского рода, которые начинаются на ударное a- (например, agua — вода) , используется мужской артикль el вместо la. Это связано с фонетическими особенностями языка, а не с грамматическим родом существительного.
7 месяцев
назад
от
JerryGibson
Связанные вопросы
2
ответов
Вопрос про радицию. Правда ли что радиация ускоряет эволюцию видов, т. е изменяются гены и т. д живых организмов?
12 года
назад
от
Жулька
3
ответов
Что такое радиокабель? Какой кабель подразумивается под "радиокабилем"?
14 года
назад
от
Евгений Сыропятов
2
ответов
Помогите с переводом
10 года
назад
от
Василиса