Вопрос знатокам английской поэзии.

никогда не читал английских стихов ни в переводе, ни в оригинале, зато французскую поэзию знаю достаточно, чтобы видеть, что рифмы там в нашем понимании нет. это нельзя даже белым стихом назвать. но это все-таки и не проза, а нечто средне.

а в английском? есть рифма? и главные вопрос: наши переводчики, когда переводят (если рифмы, допустим, нет) , стараются все-таки е привнести, чтобы русскому ухо было привычне и было понятно: вот, читаю стихи.

благодарю.
1 год назад от Katya'z

1 ответ

0 голосов
В английской поэзии рифма часто используется, но не всегда обязательна. Переводчики на русский иногда сохраняют рифму, если это возможно, чтобы сохранить музыкальность стихов, но иногда прибегают к белому стиху, если рифму трудно сохранить без потерь.
1 год назад от RachelGerste

Связанные вопросы

3 ответа
11 года назад от Вера Курдюкова
2 ответа
9 года назад от Владислав Завгородний