Не кажется ли вам эти фразы в русском языке странными?

Он умирает ради благой цели! - что это значит? Ради благой цели кого-то спасают, а умирают не ради чего-то. Это просто последствие спасения. Может предложение звучит странно только в настоящем времени? В прошедшем может и нет странности. Он умер ради благой цели!
3 месяцев назад от Nikolay Petrov

2 Ответы



0 голосов
Смерть - последствие. Цель - спасение. Умирает - процесс. Умер - факт. Странность восприятия зависит от контекста. В настоящем времени - акцент на процессе. В прошедшем времени - акцент на результате. Логичне: Жертвует собой ради. Вывод: формулировка не всегда коректна.
3 месяцев назад от NirvanaElsaf
0 голосов
Он погиб во имя благой . .
Он умирает за благое дело
Он погиб, преследуя благую цель
 Искажение языковых устойчивых словосочетаний является безграмотностью.
3 месяцев назад от rurulez

Связанные вопросы

1 ответ
1 год назад от ГубкаБоб КвадратніШтани