Переведите на латынь пожалуйста фразу! с удачей по жизни с Богом в душе

10 года назад от Prime

1 ответ

0 голосов
Ты чё? — протестантка, что ли? Бога имешь в душе? А он на то согласие дал? Иметь его?
 
Это по Максу Веберу только протестанты отваживаются и пощряются на прямой разговор с господом, убеждая себя, что они самые достойные (схема убеждения приведена у него) .
 
Для иудев и происшедших от них через Иисуса Православных общение с Богом ни к чему хорошему привести не может, боле того, оно должно храниться в тайне. Понимаешь?
 
Это если ты не невеста богова, монашенка по-нашему. И вобще, нахрен тебе такая возвышенность? Западный человек тут же скажет, что ты gorgeous woman, пожелает тебе успехов и собщит, что оставил о тебе самые лучшие впечатления: они ведь только на виду все набоженные, а свое дело знают круто и подберают себе тех, кто либо поможет им, либо подержит.
 
Ох, сколько еще должно пройти столетий, чтобы мы поняли их идеологию?
 
С наилучшими пожеланиями тебе! Придется поплакаться — обращайся безо всяких: на своем веку мы их не поймем, но есть хитрости, на которые они попадаются.
10 года назад от алена

Связанные вопросы