В словаре Фасмера указывается, что слово гладкий родственно англ. glad «довольный, радостный» как такое возможно?

В словаре Фасмера указывается, что русское слово гладкий родственно английскому англ. glad «довольный, радостный»; Объясните, пожалуйста, как такое быть может, когда значения слов совершенно разные?
3 месяцев назад от Дина Фролова

1 ответ



0 голосов
нет оснований не доверять

Основные труды учёного посвящены исследованию славянских языков (языковые контакты славян с другими народами: греками, иранцами, тюрками, финно-уграми и др. ) , истории расселения славянских, балтийских, иранских, финно-угорских народов в Восточной Европе, изучению восточноевропейской антропонимии и топонимии, влияния славянских языков на албанский и др. Итогом его многолетних исследований явился этимологический словарь русского языка (т. 1—3, 1950—1958) — самый большой по охвату материала труд, освещающий этимологию русского языка[6].

Этимология
Происходит от др. -русск, ст. -слав. гладъкъ; ср. : укр. гладкий, болг. гла
3 месяцев назад от Sal104037117

Связанные вопросы

2 ответов
1 год назад от Константин Лубенский