Как на английском сказать в шуточной форме ой да иди ты н.

3 месяцев назад от Heinz Stammmeerrettich

1 ответ



0 голосов
get out of town, вроде как подходит по смыслу (хотя это ближе к да ну на, скоре как удивление) . Просто у них не принято бросаться оскорблениями, когда на самом деле не желаешь человека оскорбить, потому я не думаю, что полный аналог будет. Как уже написали выше, они могут буквально друг друга посылать, но это допустимо только в кругу очень близких друзей, которые понимают, что это шутка, и там дело в тонкостях мимики и интонации. Короче я бы с таким играться не стал, потому что при недостаточном владении языком можно реально человека оскорбить со всеми вытекающими.
3 месяцев назад от Женя Мультанов

Связанные вопросы

2 ответов
1 ответ
1 ответ
7 года назад от Москва