Как на английском будет забегаловка? Именно с издёвочно-уничижительным смыслом.

Онлайн переводчики с этой задачей не справляются.
7 месяцев назад от PenniYard068

1 ответ



0 голосов
Для передачи издёвочно-уничижительного смысла слова забегаловка на английском языке можно использовать выражение dive bar или greasy spoon в зависимости от контекста.

- Dive bar обычно обозначает заведение с низким уровнем обслуживания и сомнительной репутацией.
- Greasy spoon обычно относится к дешёвой закусочной или кафе с не самым лучшим качеством еды, но тоже может передавать уничижительный оттенок.

Выбор зависит от контекста: если речь идет о баре, лучше подойдет dive bar; если о кафе или закусочной — greasy spoon.
7 месяцев назад от Руслан Санголиев

Связанные вопросы

3 ответов
4 года назад от Дмитрий Голяков
1 ответ
8 года назад от Святая Падла