Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как на английском будет забегаловка? Именно с издёвочно-уничижительным смыслом.
Онлайн переводчики с этой задачей не справляются.
10 месяцев
назад
от
PenniYard068
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Для передачи издёвочно-уничижительного смысла слова забегаловка на английском языке можно использовать выражение dive bar или greasy spoon в зависимости от контекста.
- Dive bar обычно обозначает заведение с низким уровнем обслуживания и сомнительной репутацией.
- Greasy spoon обычно относится к дешёвой закусочной или кафе с не самым лучшим качеством еды, но тоже может передавать уничижительный оттенок.
Выбор зависит от контекста: если речь идет о баре, лучше подойдет dive bar; если о кафе или закусочной — greasy spoon.
10 месяцев
назад
от
Руслан Санголиев
Связанные вопросы
1
ответ
как думаете можно по телефону определить что человек курил марихуанну допустим ?
6 года
назад
от
forget-Ка
1
ответ
в чём сходство и различие реформ Вите и Столыпина? плюсы и минусы?
14 года
назад
от
Антонина Чуб
1
ответ
Почему "клеить", а не "клеть"?
3 года
назад
от
Светлана Кравец