Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как на английском будет забегаловка? Именно с издёвочно-уничижительным смыслом.
Онлайн переводчики с этой задачей не справляются.
9 месяцев
назад
от
PenniYard068
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Для передачи издёвочно-уничижительного смысла слова забегаловка на английском языке можно использовать выражение dive bar или greasy spoon в зависимости от контекста.
- Dive bar обычно обозначает заведение с низким уровнем обслуживания и сомнительной репутацией.
- Greasy spoon обычно относится к дешёвой закусочной или кафе с не самым лучшим качеством еды, но тоже может передавать уничижительный оттенок.
Выбор зависит от контекста: если речь идет о баре, лучше подойдет dive bar; если о кафе или закусочной — greasy spoon.
9 месяцев
назад
от
Руслан Санголиев
Связанные вопросы
2
ответов
Основные элементы лампового усилителя звука? (по проще) с целью себестоимости и трудоёмкости!
8 года
назад
от
Тамила Бахтиярова
4
ответов
Вопрос по электрике
1 год
назад
от
Cypequosque
1
ответ
Дураки и самокаты, правда что хотят ограничения ввести и почему все должны страдают из-за дураков?
3 года
назад
от
Максим Зелёный