Умные вопросы
Войти
Регистрация
Сопоставление русского и английского текстов переводной книги
как можно перевести фразу: Caffery believed “that the Soviets wish at all cost to avoid giving the French or the British a valid text to break with them. ” ?
в русской версии книги перевели так: каффери считал, что советское руководство готово заплатить любую цену, только чтобы не дать французам или британцам действенный текст, чтобы порвать с ними
по-моему, это какая-то белиберда, а не перевод
9 месяцев
назад
от
Anna Anestheisa
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Советы стараются так формулировать свои заявления, чтобы они, по возможности, приносили минимальный ущерб взаимотношениям с Францией и Британией.
хотя не уверен)
9 месяцев
назад
от
ТАБРИЗ ИВАНОВ
Связанные вопросы
3
ответов
Как думаешь можно ли с помощью шлема искуственной реальности, создать такую программу чтобы обучить человека сварочному+
5 года
назад
от
JaymeBrookin
1
ответ
как смогли запихнуть частицы в коллайдер, если он сам состоит из молекул?
12 года
назад
от
Alex Gofman
1
ответ
сходные и отличительные свойства поваренной соли и сахара
12 года
назад
от
ольчик соболева