Умные вопросы
Войти
Регистрация
Вопрос тем кто хорошо понимает в английском
Подскажите разницу между budgie, budgerigar, common parakeet. Всё это переводится как волнистый попугайчик, но явно между словами есть какая-то разница, но гугл их всех переводит как волнистый попугайчик. Если кто-то хорошо понимает в английском прошу написать какая разница между этими словами, какой вариант правильный и какие еще есть варианты волнистый попугайчик в английском языке
1 год
назад
от
Margarita Bushkina
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Budgies - это короткая форма от budgerigar. Сотносятся примерно как «попугайчик» и «попугай». А parakeet используется для обозначения всех маленьких длиннохвостых попугайчиков, которые не дотягивают размерами до «гордого» звания «попугай» - parrot. Говорят, что все budgerigars это parakeets, но не все parakeets это budgerigars. Кроме того, в разных англоязычных странах предпочтение может отдаваться одному из терминов.
1 год
назад
от
GlendaMatthi
Связанные вопросы
1
ответ
Какой длины должны быть минимально провода в шкафах управления?
8 года
назад
от
г-жа Анастасия
2
ответа
Как думаете какой-нибудь маститый профессор университета у которого десятки дипломов имет большую власть?
4 года
назад
от
JaimieHensch
2
ответа
Правда ли, что чтение с экрана Ридера мене негативно отражается на органах зрения, чем чтение с ноута?
13 года
назад
от
Ольга Давыдова