Умные вопросы
Войти
Регистрация
пожалуйста, перевод фразы с английского (не с гугл или другого переводчика! )
11 года
назад
от
Dani Kristen
3 Ответы
▲
▼
0
голосов
"В каждом случае, основании или моральном скелете человека было врожденное расположение – вещь, которая является столь же постоянной как скала. "
"Каждый реалист знает, что демократический образ жизни - в этот момент, непосредственно нападающий в каждой части мира секретным распространением ядовитой пропаганды”
Перевод через X-Translator Discovery.
Хороший переводчик а гугл хрень
11 года
назад
от
iam learning
▲
▼
0
голосов
В любом случае, основа морального стержня человека — врожденное свойство, прочное (неизменное) , как скала.
Каждый реалист знает, что демократический образ жизни в данный момент подвергается постоянным нападениям в каждой части мира, путем тайного распространения ядовитой пропаганды.
Комментаторам выше: просили же нормальный перевод, зачем кривые машинные переводы кидать?
11 года
назад
от
Ксения Богдан
▲
▼
0
голосов
В каждом случае основной или моральный скелет человека был врожденной предрасположенностью - постоянной вещью, как скала.
Каждый реалист знает, что демократический способ жизни на данный момент проник в каждую часть мира тайным распространением ядовитой пропаганды.
11 года
назад
от
Вадим Сухотин
Связанные вопросы
3
ответов
Почему к новым домам подключают не газовые, а электрические плиты, газа навалом, на газе проще готовить, и он дешевле?
2 года
назад
от
Воха
2
ответов
Как называется кавалерия, не сражающаяся верхом?
2 года
назад
от
Цыганкова
2
ответов
Почему хлор слабе окислитель чем кислород, но ядовите?
4 года
назад
от
a a