Florida - Флорида, какой тут способ перевода? Транскрипция или транслитерация?

11 года назад от pavel_vyazovyh

2 Ответы



0 голосов
Транскрипция и транслитерация переводом не являются. Это - именно транскрипция (написание буквами другого языка, но с соблюдением произношения) и транслитерация (написание без соблюдения правил произношения) того, что НЕЛЬЗЯ перевести.
Здесь - транслитерация.
 
А вот финский город Lappeenranta по-шведски - Vilmanstrand. Это уже - перевод. Т. к. "ranta" - берег по-фински, "strand" - берег, пляж - по-шведски.
 
Ну, или Red Place - Красная Площадь. Это перевод.
11 года назад от Boorime
0 голосов
Это не перевод, деточка. Это русское название географического объекта. Географический объект может быть по-английски написан "Beijing", читаться "Бейджинг", а по-русски называться "ПЕКИН"! Это транскрипция или транслитерация?
11 года назад от Виктор Родионов

Связанные вопросы

1 ответ
7 года назад от Аня