Умные вопросы
Войти
Регистрация
Florida - Флорида, какой тут способ перевода? Транскрипция или транслитерация?
11 года
назад
от
pavel_vyazovyh
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Транскрипция и транслитерация переводом не являются. Это - именно транскрипция (написание буквами другого языка, но с соблюдением произношения) и транслитерация (написание без соблюдения правил произношения) того, что НЕЛЬЗЯ перевести.
Здесь - транслитерация.
А вот финский город Lappeenranta по-шведски - Vilmanstrand. Это уже - перевод. Т. к. "ranta" - берег по-фински, "strand" - берег, пляж - по-шведски.
Ну, или Red Place - Красная Площадь. Это перевод.
11 года
назад
от
Boorime
▲
▼
0
голосов
Это не перевод, деточка. Это русское название географического объекта. Географический объект может быть по-английски написан "Beijing", читаться "Бейджинг", а по-русски называться "ПЕКИН"! Это транскрипция или транслитерация?
11 года
назад
от
Виктор Родионов
Связанные вопросы
1
ответ
«Хвылевизм» что это?
7 года
назад
от
Аня
2
ответов
Мог бы Шерлок Хомс стать неуловимым преступником?
3 года
назад
от
DongStiner81
1
ответ
Отношение политических партий СССР ко второй мировой войне?
5 года
назад
от
1 2