Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как грамотно назвать бутерброд в Америке
Если я сделаю обычный бутерброд в Америке (хлеб и колбаса) , то как это правильно назвать? Это не сэндвич, но и не привычный им бутерброд (хлеб с маслом) . Какое же название самое подходяще? Просто хлеб с колбасой?
11 месяцев
назад
от
ElinorSeely8
1 ответ
▲
▼
0
голосов
В русском языке слово «бутерброд» действительно может означать разные вещи в зависимости от контекста. В американском контексте «sandwich» является универсальным названием для большинства вариантов, то есть даже упомянутый тобой пример тоже будет считаться «sandwich». Если нужно конкретизировать, можно сказать «sandwich with cold cuts» (сэндвич с колбасой) или «simple sandwich» (простой сэндвич) .
Насчёт «open-faced sandwich» — это правильное название, если используешь только один кусок хлеба и кладёшь на него начинку. В противном случае, если используются два куска хлеба, это уже не будет «open-faced sandwich», а просто «sandwich».
11 месяцев
назад
от
Дима Щеколев
Связанные вопросы
2
ответов
Как материальный мозг порождает НЕматериальные идеи, мысли и образы?
9 года
назад
от
Лерка
2
ответов
Здравствуйте. меня интересует от чего эта плата?
8 года
назад
от
Галина Слабодина
1
ответ
Что означает слово "чёртов" в выражениях типа "чёртов придурок", "пьяница чёртов", "чёртов лентяй" и т. п?
6 года
назад
от
Дрюля Андрей