Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как сказать по-английски? "Руки расходятся в разные стороны (или раздвигаются в разные стороны)
11 года
назад
от
Дмитрий Кустов
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Жаль, что вы не дали полное предложение, чтоб можно было составить его правильно и со смыслом.
А так могу предложить лишь пару вариантов.
Moving hands apart.
Spreading hands apart.
11 года
назад
от
Romasante
▲
▼
0
голосов
без контекста невозможно перевести грамотно. Расходятся ли руки в настоящий момент или они расходятся всегда/иногда/часто/редко/никогда, расходятся ли они сами по себе или их кто-то разводит, упоминались ли эти руки ране по тексту? Идет ли описание момента в прошлом или будущем? Куча моментов, неясных в отрыве от контекста.
11 года
назад
от
андрей .
Связанные вопросы
1
ответ
Прибор учета значность
8 года
назад
от
Zaira Hadzieva
2
ответов
Как улучшить орфографию русского языка взрослому человеку?
8 года
назад
от
sm sm
2
ответов
Причины захвата Российской империей Кавказа в 19 - ом веке. (Чего конкретно русские цари хотели добиться таким поступ
2 года
назад
от
AdolphH81125