Английский язык грамматика

4 недель назад от Ирина Светлая

3 Ответы

0 голосов
Разница в том, насколько действие сохраняет свою актуальность или значимость на момент речи. Фраза I have bought a book today означает, что Вы держите книгу в руках и показываете е своему другу (чтобы обсудить е содержание) : «Смотри, какую книгу я сегодня купил». Во второй фразе Вы рассказываете другу о том, как прошел день: «Я сходил в магазин, сделал кое-какие дела и купил сегодня книгу». Если день еще не закончился, и покупка книги входит в число значимых событий, то перфект вполне уместен (связь с указанным действием еще не ослабла) . Если же Вы купили книгу утром или днем, а потом в разговоре по телефону вечером обмолвились об этом, то этот момент (точка) на временной шкале уже воспринимается в отрыве от говорящего просто как факт и теряет с ним связь.
Аналогично стоит рассматривать эти две ситуации.
Ive left my wallet in the car. - Говорящий отошел от машины минуту назад и решил вернуться, потому что забыл ключи в салоне. Связь между оставленным предметом во времени с субъектом действия еще сохраняется.
I left my wallet in the car. - Говорящий ушел далеко в лес или празднует день рождения друга в ресторане за городом, а через час вспомнил, что ключи остались в машине. Связь между моментом оставления и пребыванием в другой точке пространства слабая.
Региональный аспект. Present Perfect чаще звучит в речи британцев (особенно с указателями времени типа today, this morning, recently) , тогда как американцы склонны употреблять Past Simple.
В справочнике Advanced Language Practice под ред. Майкла Винса (Micahel Vince) есть такое важное примечание в модуле Tense Consolidation: Present Perfect. Choice between Past Simple and Present Perfect for RECENT events may depend on the MENTAL ATTITUDE of the SPEAKER. This in turn may depend on whether the speaker feels DISTANT in TIME or PLACE from the event. - Выбор между Past Simple и Present Perfect для описания недавних событий может зависеть от СУБЪЕКТИВНОГО ОТНОШЕНИЯ говорящего к ДЕЙСТВИЮ. В свою очередь, его отношение определяется тем, ощущает ли говорящий удаленность от события во ВРЕМЕНИ или МЕСТЕ.
4 недель назад от никита шевкопляс
0 голосов
В первом предложении подчёркивается результат, это видно даже из буквального перевода - я имею книгу купленную. Вы акцентируете внимание на том, что у вас теперь есть книга, которую вы купили.
Во втором предложении подчёркивается действие - вы акцентируете внимание не на результате, а на действии, на том, что вы сегодня делали. Результата, кстати, может и не быть. Если вы купили сегодня книгу, а потом её продали сегодня же. Действие есть, а результата нет. Тогда I have bought, очевидно, сказать нельзя, а I bought - вполне.
4 недель назад от PerryApago
0 голосов
I have bought a book today используется в ситуации, когда говорящий подчёркивает, что день ещё не закончился.

I bought a book today
Рассказываешь другу вечером, что было днем. А днем ты купил книгу.

NB:
Present Perfect может употребляться с today. Учите грамматику.
4 недель назад от alanqm16

Связанные вопросы