«I have had. » - такая фраза может быть в английском? «Я имею имел» - вроде не логично звучит.

6 месяцев назад от ZEQLeonore61

1 ответ



0 голосов
Первый have в этом случае не переводится как иметь. Это вспомогательный глагол, который участвует в образовании перфектной видовременной формы настоящего времени. У нас тоже есть нечто похоже. Например, будуще время несовершенного вида образуется с помощью будущей формы глагола быть и инфинитива: буду делать. В общем, это звучит для тебя нелогично только из-за того, что ты не понимаешь, что вобще происходит.
6 месяцев назад от Диана

Связанные вопросы

3 ответов
7 года назад от Ульяна кулагина
1 ответ
8 месяцев назад от Михаил Капустин