Умные вопросы
Войти
Регистрация
Немецкий _ как перевести это предложение?
2 года
назад
от
Павел Семечев
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Что такое sich labern ? - просто labern, без sich - нести чушь
SICH um Kopf und Kragen reden - устойчивое выражение: неосторожно проговориться, выдать себя с головой
Also es ist halt - halt в данном случае - просто междометие, аналогично ну, вобще-то, значит, просто; часто не переводится. Например: Es ist halt so - Просто так бывает. Er ist halt so. - Ну, вот такой он.
В конце sie ОБЯЗАТЕЛЬНО должно быть с маленькой буквы - они а не Вы
Перевод: Ну, вобще-то, когда говоришь с преступниками, они несут всякую чушь и уличают сами себя, а если задашь вопрос, то они просто выдают себя с головой.
2 года
назад
от
ElvinLiddell
Связанные вопросы
2
ответа
Посоветуйте пожалуйста понятную книгу по электрическим машинам (двигатели, генераторы, трансформаторы)
7 года
назад
от
Сергей Ефремов
1
ответ
Проблема с жалом паяльника
3 года
назад
от
GeorginaReml
3
ответа
Вопрос про резистор.
8 года
назад
от
Leshy