Как называется процесс в языке, когда какая-то часть слова меняет свою функцию переходя в другой язык?

есть слово тет-а-тет, вики указывает что а является интерфиксом, а в оригинале это предлог во французском оказывается
почему такое происходит
7 месяцев назад от Сергей Сергеенко

2 Ответы



0 голосов
Никак не называется. Когда всё слово целиком попадает в другой язык, оно воспринимается как целое и носитель языка не может вычленить из него какие-то элементы.
Допустим, в греческом языке в слове периметрос есть приставка пери, корень метр и окончание ос. В русском языке приставки пери нет, и для русского языка всё слово состоит из одной корневой морфемы периметр.

А в тет-а-тет является интерфиксом скоре этимологически. В русском языке такого интерфикса нет. То, что предлог выступил в роли интерфикса, ничему не противоречит, интерфикс это не часть речи.
7 месяцев назад от mssove
0 голосов
Процесс, описанный в вашем вопросе, когда часть слова меняет свою функцию, переходя в другой язык, называется калькированием (calque) .
 
Калькирование происходит, когда слово или выражение из одного языка буквально переводится на другой язык, иногда сохраня структуру или форму оригинала. Это может включать не только перевод слов, но и грамматических структур, идиом и т. д.
 
В случае с тет-а-тет, слово а в фразе калькируется из французского выражения t
7 месяцев назад от prostoarkadii hght

Связанные вопросы

1 ответ
4 недель назад от Владислав Яременко