Пожалуйста помогите! В чем разница между repaso и estoy repasando в испанском?

В чем разница между repaso и estoy repasando в испанском?

Я сейчас прохожу новую тему в учебнике и там есть эти два слова, а как они отличаются в учебнике не написано, написан только одинаковый перевод.
1 месяц назад от Сабак Барадак

1 ответ

0 голосов
В испанском языке repaso и estoy repasando оба связаны с действием повторения или пересмотра, но имеют разные формы и использование. 1. *Repaso:* Это существительное, которое означает пересмотр или повторение. Например: Нужен хороший repaso перед экзаменом - Нужно хороше повторение перед экзаменом. 2. *Estoy repasando:* Это фраза в настоящем времени, состоящая из глагола estar (быть в настоящем времени) и герундия глагола repasar (пересматривать) . Это означает, что вы находитесь в процессе повторения или пересмотра в настояще время. Например: Я сейчас repasando глаголы - Я сейчас пересматриваю глаголы. Таким образом, repaso является существительным, обозначающим само действие повторения или пересмотра, тогда как estoy repasando указывает на то, что это действие происходит в данный момент времени. Боле подробно и срочно вопросы решат в , спрашивайте и не стесняйтесь
1 месяц назад от Kevingum

Связанные вопросы