Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как переводить английский текст, если есть слова, которые имеют несколько значений ?
Допустим слово like, большинство переведет как: любить, нравиться, но оказывается у него есть еще одно значение:похожий. И даже это еще не все. Не связанные по смыслу слова, но одно слово несет в себе несколько понятий. Как люди, переводящие текст, сразу ориентируются, какой смысл несет это слово, не дочитав предложение до конца ?
1 год
назад
от
ElizabethHob
3 Ответы
▲
▼
0
голосов
даже в вашем вопросе куча слов со множеством значений. переводить можно и деньги, и текст, и бабушку через дорогу. но вы же без проблем ориентируетесь. в английском так же, если достаточно хорошо им владеть.
1 год
назад
от
ZSXSabine575
▲
▼
0
голосов
Во всех языках много слов, значение которых зависит от контекста. По контексту и определяют. Если тема текста непонятна и, сответственно, ты не понимаешь, в каком контесте употребляется слово, то не дочитав понять не получится. Правда, в некоторых случаях в разных смыслах слово употребляется с разными предлогами или в разных падежах. Но не уверен, что это справедливо для английского.
1 год
назад
от
Алексей Одиноков
▲
▼
0
голосов
Как переводить английский текст,
не дочитав предложение до конца ?
Никто в здравом уме так не делает.
Сначала читается весь текст, потом делается перевод.
1 год
назад
от
worms200 rainer
Связанные вопросы
1
ответ
война это деньги или как?
8 года
назад
от
Х Н
1
ответ
Вы можете поверить в то, что китайский усилитель класса D играет раз в 10 лучше радиотехники у7101?
9 года
назад
от
Милана Череповская
1
ответ
Что делать, если запустила алгебру и нет денег на репетитора?
7 года
назад
от
Максим Юрин