Зачем англичанам несколько вариантов слова «хорошо» (okey, good, fine, well и тд) ?

8 месяцев назад от FrankieStauf

2 Ответы



0 голосов
Насколько я знаю, okay - это хорошо тобишь нормально, good - это хорошо тобишь хорошо, great - это хорошо тобишь отлично, fine - это хорошо тобишь стабильно, неплохо, well - это хорошо тобишь хорошо, нормально по степени чуть лучше чем okay
8 месяцев назад от Лариса
0 голосов
Основное отличие заключается в том, что good — это прилагательное, а well — наречие.
 
Good переводится как «хороший» и используется для описания предметов или людей. Сочетается с существительными:
 
We were good friends
Мы были хорошими друзьями
Well означает «хорошо» и используется для описания действий. Сочетается с глаголами:
 
We knew each other well
Мы хорошо знали друг друга
8 месяцев назад от DaYe

Связанные вопросы

2 ответов
7 года назад от Серега Кайфовщик