Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему перевод одной и той же книги разными людьми выглядит по-разному?
9 месяцев
назад
от
Анна Сливко
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Потому что нет однозначного перевода слов. Всегда есть множество синонимов, и в их смыслах есть отличия. Не говоря уже о выборе конструкций предложений. А с переводами стихов творится вобще черт знает что ;)
9 месяцев
назад
от
Жандос Бекенов
Связанные вопросы
3
ответов
что такое с точки зрения эволюции "Богатый Внутренний Мир" ? чем отличается эта человеческая особь от остальных?
11 года
назад
от
Sergey Sergey
2
ответов
Является ли слово "Учёная" в значении научного работника языковой нормой?
3 года
назад
от
Наташа Каменнова
1
ответ
Я не верю техническим средствам защиты денежной системы. Не верю технологиям криминалистики. Как жить в этом мире?
6 года
назад
от
Настасья