Можно ли научить интернет-переводчик правильному переводу? Пишут сейчас об ИИ.

Просто поражаюсь неточности переводов. Набрал по-русски Тобой нельзя командовать. Перевёл на японский - и всё по-разному: вы не будете нести ответственности, никогда не заказывал, не бойся .
На днях написал пост под венгерской песней. Там выражение можете помочь перевёл как можете убить
2 месяцев назад от Diana Golubeva

2 Ответы

0 голосов
В онлайн-переводчиках все переводы заране запрограммированы. Поэтому изменить их уже невозможно, в результате чего эти переводчики очень часто выдают совершенно неприемлемые переводы. Они переводят всё, только не так, как надо и что надо. Поэтому с такими переводчиками лучше не связываться.
2 месяцев назад от Penny16Z136
0 голосов
Есть отдельные гаджеты, они точны (и дороги) .
А бесплатные - разве что в будущем.
Сейчас они откровенно издеваются,
и мне на запрос перевести на немецкий медведь
был выдан немецкий глагол носить (tragen)
2 месяцев назад от Lili Lili

Связанные вопросы